Feb 13, 2011 08:04
13 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

en caso contrario caixa galicia procedera a solicitar en su nombre,ante el citad

Spanish to English Bus/Financial Finance (general)
bank statement from spain to england.
galicia in spain

Discussion

Noni Gilbert Riley Feb 13, 2011:
Context provided elsewhere: unacceptable I noticed from a colleague's posting that some of the context we have been asking for is provided by the presence of another question. We should not have to look elsewhere in case there are clues to be found in other questions. However quickly you post, the question may become separated and it is never obvious anyway that one question will give information about another. Also no use for future users arriving via the glossary etc.

All it takes is a bit of quick cutting and pasting to provide the information again and again. Please.
Noni Gilbert Riley Feb 13, 2011:
We need the complete sentence as context pls. I'm thinking it might be about requesting a renewal of a credit card if not instructed not to do so, but this is just a stab in the relative dark
John Rynne Feb 13, 2011:
So.... what's your question?

Proposed translations

1 hr

if not notified to the contrary, Caixa Galicia will apply for xxx in your name

Have to put that I am guessing, since we still don't have the context. Of course I may be way off the mark.

You will perhaps notice that I have absorbed "procederá", since, imo, its function is to express the future. Unnecessary verbiage?!
Something went wrong...
1 hr

otherwise Caixa Galicia will apply to the said ..... on your behalf

following on from last question.
Something went wrong...
+1
4 hrs

otherwise Caixa Galicia will proceed to apply for/request on your behalf, to the aforementioned

ante el citado= to the aforementioned ... or even before the summoned party.
To properly translate "ante el citad(o)" more context would be needed. It's always better to post the whole sentence if possible, " citado" could be transalated as "aforementioned" or "summoned party". Good luck :)
Peer comment(s):

agree Ruth Ramsey : I think you could probably leave out "proceed to".
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search