Feb 13, 2011 08:04
13 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
en caso contrario caixa galicia procedera a solicitar en su nombre,ante el citad
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
bank statement from spain to england.
galicia in spain
galicia in spain
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
if not notified to the contrary, Caixa Galicia will apply for xxx in your name
Have to put that I am guessing, since we still don't have the context. Of course I may be way off the mark.
You will perhaps notice that I have absorbed "procederá", since, imo, its function is to express the future. Unnecessary verbiage?!
You will perhaps notice that I have absorbed "procederá", since, imo, its function is to express the future. Unnecessary verbiage?!
1 hr
otherwise Caixa Galicia will apply to the said ..... on your behalf
following on from last question.
+1
4 hrs
otherwise Caixa Galicia will proceed to apply for/request on your behalf, to the aforementioned
ante el citado= to the aforementioned ... or even before the summoned party.
To properly translate "ante el citad(o)" more context would be needed. It's always better to post the whole sentence if possible, " citado" could be transalated as "aforementioned" or "summoned party". Good luck :)
To properly translate "ante el citad(o)" more context would be needed. It's always better to post the whole sentence if possible, " citado" could be transalated as "aforementioned" or "summoned party". Good luck :)
Discussion
All it takes is a bit of quick cutting and pasting to provide the information again and again. Please.