Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Get Past Your Comfort Zone
Chinese translation:
突破心障
Added to glossary by
clearwater
May 9, 2008 04:55
16 yrs ago
English term
Get Past Your Comfort Zone
English to Chinese
Social Sciences
Sports / Fitness / Recreation
Enjoy Exercising
Get Past Your Comfort Zone - So what if you aren’t the most svelte or muscular person in the gym? Self-consciousness can be a big obstacle to enjoying your workout. The key is to get used to it. When you continue to show up, you’ll pay less attention to the people around you and more to your workout.
如何表述?四个字的最好。
如何表述?四个字的最好。
Proposed translations
(Chinese)
4 +2 | 突破心障 | xiaoyanchen |
5 | 舍弃安逸 | Bill Li |
4 | 别太敏感;别打怵;尽快适应 | orientalhorizon |
4 | 走出舒适区 | 855649 (X) |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
突破心障
If you want four characters, 突破心障, a popular Chinese phrase, may be one of the choices.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
28 mins
别太敏感;别打怵;尽快适应
上面几个皆可。但从仔细分析起来,以“别太敏感”、“别打怵”最接近原意,换译一下即为“尽快适应”。每个人的“comfort zone”,其实就是一种惯性,新到一个地方、新换一个单位可能都会面临要克服原来“comfort zone”的问题。
13 mins
走出舒适区
四个字? 好难哦~ “舒适区”就占了三个字了呵~
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-09 06:01:51 GMT)
--------------------------------------------------
ahhh 摆脱不适感,what do you think?
如果你少注意周围的人如何苗条,体型如何好,focus on what ur doing, 那么你就不会心理不舒服或有疙瘩,you think?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-09 06:01:51 GMT)
--------------------------------------------------
ahhh 摆脱不适感,what do you think?
如果你少注意周围的人如何苗条,体型如何好,focus on what ur doing, 那么你就不会心理不舒服或有疙瘩,you think?
2 hrs
舍弃安逸
舍弃安逸
Something went wrong...