https://www.proz.com/forum/chinese/270130-%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E8%BF%99%E4%B9%88%E5%A4%9Aweird%E4%BA%BA%E6%88%96weird%E8%A1%8C%E4%B8%BA%EF%BC%9F.html

为什么这么多WEIRD人或WEIRD行为?
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: jyuan_us
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
Verenigde Staten
Local time: 11:08
Lid 2005
Engels naar Chinees
+ ...
Jun 2, 2014

看到一个最近的JOB AD, 该人在题目上写的是找英语到其他语种的翻译,但是在语种对那里选的是其他语种到英语。肯定有一个地方错了吧?根据常识,这个JOB 一定是从英语译为其他语言的,因为他报出了一个固定的源语言字数。结果,大家再看看都有哪些人在竞标:

French to English: 50
German to English: 33
Chinese to English: 25
English to Arabic: 40
French to Arabic: 21
Spanish to English: 64
Russian to English: 36
English: 16


什么也别说了, 5个字母:WEIRED。

[Edited at 2014-06-02 22:03 GMT]


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 23:08
Engels naar Chinees
+ ...
嗯,应该是失误 Jun 2, 2014

jyuan_us wrote:

看到一个最近的JOB AD, 该人在题目上写的是找英语到其他语种的翻译,但是在语种对那里选的是其他语种到英语。肯定有一个地方错了吧?根据常识,这个JOB 一定是从英语译为其他语言的,因为他报出了一个固定的源语言字数。结果,大家再看看都有哪些人在竞标:

French to English: 50
German to English: 33
Chinese to English: 25
English to Arabic: 40
French to Arabic: 21
Spanish to English: 64
Russian to English: 36
English: 16


什么也别说了, 5个字母:WEIRED。

[Edited at 2014-06-02 22:03 GMT]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
Verenigde Staten
Local time: 11:08
Lid 2005
Engels naar Chinees
+ ...
ONDERWERPSTARTER
肯定是失误 Jun 2, 2014

J.H. Wang wrote:

jyuan_us wrote:

看到一个最近的JOB AD, 该人在题目上写的是找英语到其他语种的翻译,但是在语种对那里选的是其他语种到英语。肯定有一个地方错了吧?根据常识,这个JOB 一定是从英语译为其他语言的,因为他报出了一个固定的源语言字数。结果,大家再看看都有哪些人在竞标:

French to English: 50
German to English: 33
Chinese to English: 25
English to Arabic: 40
French to Arabic: 21
Spanish to English: 64
Russian to English: 36
English: 16


什么也别说了, 5个字母:WEIRED。

[Edited at 2014-06-02 22:03 GMT]




可是这200多人的脑袋都长哪里去了? 有10几20几个这样的人不奇怪,可是一下子有200多这样的人前来集合,笑都笑不出来。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

为什么这么多WEIRD人或WEIRD行为?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »