Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
skadepanorama
English translation:
injury patterns
Added to glossary by
Charlesp
Mar 14 04:41
2 mos ago
13 viewers *
Swedish term
skadepanorama
Non-PRO
Swedish to English
Social Sciences
Medical: Health Care
skadepanorama. in the context of a military attack
Proposed translations
(English)
3 | injury patterns | Robert Farren |
3 +1 | injury landscape | Diarmuid Kennan |
Proposed translations
3 hrs
Selected
injury patterns
It looks as though this is a clinical term referring to the range of different kinds of injuries incurred by casulaties. Does that fit your context? If so, "injury patterns" occurs in one text I saw, and is obviously a better translation that "injury panorama".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2024-03-14 08:26:01 GMT)
--------------------------------------------------
Or "injury pattern" of course, if the singular fits your context better.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2024-03-14 08:26:01 GMT)
--------------------------------------------------
Or "injury pattern" of course, if the singular fits your context better.
Reference:
https://gupea.ub.gu.se/handle/2077/78319
https://lakartidningen.se/wp-content/uploads/OldPdfFiles/1998/18351.pdf
Note from asker:
yes, I agree ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 hrs
injury landscape
Just looking on Google, I suspect that this phrase is a translation to Swedish of the English term 'injury landscape'.
For example: "The use of IEDs has led to an injury landscape different from that in prior US wars." from the US government's National Library of Medicine: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK202239/
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2024-03-15 10:23:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hi Charles. I think you made the wrong choice here. Like you said, landscape is the correct term. It's not a positive term, any more than pattern is a positive term. You might be thinking of a 'beautiful, natural landscape', but it could just as easily be a 'desolate, barren landscape' :-)
For example: "The use of IEDs has led to an injury landscape different from that in prior US wars." from the US government's National Library of Medicine: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK202239/
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2024-03-15 10:23:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hi Charles. I think you made the wrong choice here. Like you said, landscape is the correct term. It's not a positive term, any more than pattern is a positive term. You might be thinking of a 'beautiful, natural landscape', but it could just as easily be a 'desolate, barren landscape' :-)
Note from asker:
thanks Diarmuid, but "landscape" -- though correct, seems contextually odd in the context of injuries. landscape is supposed to be positive thing. ;=- |
Thanks Diarmuid for your comment, and additional comment. Much appreciated. I am not really sure, but I take your point. And thinking about it, landscape is broader than patterns. |
Something went wrong...