https://www.proz.com/kudoz/russian-to-italian/art-arts-crafts-painting/6278818-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%BD.html
Feb 17, 2017 09:51
7 yrs ago
Russian term

посвящен

Russian to Italian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Именно этой взаимосвязи прошлого и настоящего посвящен совместный проект ГМИИ им. Пушкина и Народного Художника России Валентина Юдашкина.

Il termine посвящен è il participio passato di Посвятить (dedicare,dare, consacrare). Ho riscontrato dei problemi a capire bene il senso di questa frase.

Io l'ho interpretata in questo modo ma non sono sicuro di aver capito bene:

Questa correlazione del presente e del passato è stata dedicata al progetto comune del museo Pushkin delle belle arti e al pittore russo Valentin Yudashkin.

Mi potreste aiutare a capire meglio il senso di questa frase? Vi ringrazio in anticipo.

Discussion

Assiolo Feb 17, 2017:
Infatti, ti eri un po' perso tra i casi. In realtà è facile, si traduce praticamente alla lettera:
этой взаимосвязи (dativo, a che cosa?) - a questo legame
посвящен проект (participio passato breve, predicato, e sostantivo al nominativo, soggetto) - è dedicato il progetto
ГМИИ e художника (genitivo, di chi? La sigla non è declinata, è vero, ma lo capisci dal contesto e dalla parola художника) - del museo... e del pittore.
Quindi, se vuoi tradurlo il più vicino possibile al testo originale, "È proprio a questo legame... che è dedicato il progetto... del museo e del pittore".
Oppure, come propone Natalia, puoi renderlo diversamente: "Il progetto... si incentra/è incentrato proprio sul legame...", oppure "È proprio sul legame... che è incentrato il progetto".
Взаимосвязь qui non è correlazione, ma legame ("взаимо-" sarebbe reciproco, ma è superfluo).
Francesco Palmieri (asker) Feb 17, 2017:
Quindi la traduzione sarebbe: Il progetto comune del museo Pushkin delle belle arti e del pittore russo Valentin Yudashkin è dedicato alla correlazione del presente e del passato, giusto?

Avevo la sensazione di non aver interpretato bene la frase perché non mi ritrovavo con i casi.

Proposed translations

+3
21 mins
Selected

proprio a questo legame tra passato e presente è dedicat (rivolto).....

.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2017-02-17 10:13:45 GMT)
--------------------------------------------------

dedicato

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-02-17 10:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

Molto bene (anzi meglio) la proposta di Natalia
Proprio su questo legame tra passato e presente s'incentra.....
Peer comment(s):

agree Elena Sciaini : è proprio così
5 mins
agree P.L.F. Persio
25 mins
agree Assiolo
33 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
7 mins

dedicato

Скорее всего так.
Il progetto dedicato a un legame reciproco(interrealazione?) tra passato e presente

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2017-02-17 10:03:40 GMT)
--------------------------------------------------

Puoi evedenziare la parola "Именно", che l'hai tolta?
Peer comment(s):

agree Assiolo
47 mins
Something went wrong...
+2
7 mins

il progetto e dedicato, non correlazione

---

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2017-02-17 10:07:59 GMT)
--------------------------------------------------

giusto
Peer comment(s):

agree Assiolo
46 mins
agree Elena Sciaini : Спасибо!
54 mins
Something went wrong...
+2
18 mins

si incentra sul / è orientata verso / si focalizza intorno a

alcune proposte...
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : ottime proposte
29 mins
grazie :-)
agree Assiolo
36 mins
Something went wrong...