May 5, 2015 08:55
9 yrs ago
4 viewers *
Polish term
postanowiono jak na wstępie
Homework / test
Polish to Russian
Law/Patents
Law (general)
Kontekst: z uwagi na fakt, że w niniejszej sprawie zachodzi konieczność przesłuchania w charakterze podejrzanego X, a podejrzany nie włada językiem w stopniu umożliwiającym jego przesłuchanie, postanowiono jak na wstępie.
Proposed translations
(Russian)
4 | (было) вынесено приведенное выше решение | Milen Mitev |
4 | (орган: суд) постановил как в резолютивной части решения/определения | Kalina |
Proposed translations
1 hr
(было) вынесено приведенное выше решение
Формулировка такая.
12 hrs
(орган: суд) постановил как в резолютивной части решения/определения
Odpowiedź dotyczy postępowania cywilnego. W karnym raczej: "суд решил как в резолютивной части приговора/постановления"
Something went wrong...