https://www.proz.com/kudoz/german-to-turkish/sports-fitness-recreation/6247886-auftriebshilfe.html
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 22, 2016 09:31
7 yrs ago
German term

Auftriebshilfe

German to Turkish Marketing Sports / Fitness / Recreation
Auftriebshilfe für das Schwimmenlernen entsprechend: EN13138-2:2014

"aufblasbare Schwimmnudeln" yani yüzme kurslarında, havuzlarında vb. kullanılan şişme havuz makarnalarının kullanım kılavuzunda geçiyor
Proposed translations (Turkish)
5 +1 Yüzme yardımcısı

Proposed translations

+1
1 day 2 hrs

Yüzme yardımcısı

Türkiye'de "yüzme yardımcısı" olarak kullanılıyor:
http://urun.gittigidiyor.com/ev-bahce/havuz-makarnasi-deniz-...
Çeviri önerileri:
Yüzme öğrenenler için EN13138-2:2014 standardına uygun yüzme yardımcısı.
Yüzme öğrenenler için EN13138-2:2014 standardı gerekliliklerine uygun yüzme yardımcısı.


--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2016-12-23 12:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ürün Adı: Havuz Deniz Makarnası Karışık Renklerde
Marka:
Ürün Açıklaması:
Çap:6 cm. Uzunluk:1.55 cm. Ortalama ağırlık 90 gr. Suda batmamak için kullanılır.
Adet: 1
Çap:6 cm.
Uzunluk:1.55 cm.
Ortalama ağırlık 90 gr.
Suda batmamak için kullanılır. (İşte bu Auftriebshilfe oluyor) (-:
Yüzme eğitiminde yardımcıdır.

Ürünün renk seçeneği bulunmamaktadır, stok durumuna göre gönderim yapılacaktır.
Teslimat Bilgileri

http://urun.n11.com/antreman-malzemeleri/havuz-deniz-makarna...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2016-12-23 12:23:14 GMT)
--------------------------------------------------

:-) olacaktı. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2016-12-23 12:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

Bir öneri daha geldi aklıma:
Yüzme öğrenenler için EN13138-2:2014 standardı gerekliliklerine uygun, suda batmamak için kullanılan yüzme yardımcısı.
Note from asker:
Teşekkür ederim ben de cevabı başka yerden bulup bu şekilde kullandım
Peer comment(s):

agree Haluk Erkan
1 day 16 hrs
Teşekkür ederim
Something went wrong...