https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/general-conversation-greetings-letters/4201147-recevoir-la-commande.html

Glossary entry

français term or phrase:

recevoir la commande

espagnol translation:

para que te sirvan // para que te atiendan

Added to glossary by Annie Estéphan
Jan 25, 2011 18:34
13 yrs ago
français term

recevoir la commande

français vers espagnol Autre Général / conversation / salutations / correspondance restauration rapide
En effet, il faut prévoir le temps pour s’y rendre, pour attendre en file, pour commander et pour recevoir la commande, sans compter d’autres désavantages tel que l’inconfort, le déplacement et surtout, le prix du repas qui ne reflète en aucun cas celui des repas maison.

Proposed translations

+1
13 minutes
Selected

para que te sirvan // para que te atiendan

En español europeo me suena más familiar, servir en el caso del restaurante y atender si es en una tienda.
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
19 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
6 minutes

recoger la comanda

Se supone que es un restaurante. Primero se comanda y luego se recoge la comanda.
Si fuera otro tipo de compra sería "recoger el pedido"
Peer comment(s):

neutral Sylvia Moyano Garcia : Perdón, pero en Uruguay este termino es desconocido. Aquí se dice "el pedido", sobre todo en un restaurant de comida rápida. Saludos.!
7 heures
Something went wrong...
+6
14 minutes

recoger el pedido

Para España.
Peer comment(s):

agree Olga Miralles Mulleras
14 minutes
neutral Luis Alvarez : en un restaurante el pedido es comanda
56 minutes
Bueno, no me parece que es el término que se utiliza en los establecimientos de comida rápida
agree Luisa Pena Montero
1 heure
agree Sylvia Moyano Garcia
7 heures
agree Laura Silva
11 heures
agree morella ferrero sdl
13 heures
agree Tradjur
18 heures
Something went wrong...