https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/cinema-film-tv-drama/6918373-venue.html

Glossary entry

French term or phrase:

venue

German translation:

Ausgangspunkt

Added to glossary by Doris Wolf
Jan 12, 2021 16:23
3 yrs ago
30 viewers *
French term

venue

French to German Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Kultur
Hallo,

ich bin mir nicht ganz sicher, was mit "venue" im folgenden Kontext gemeint ist, zumal die betreffende Veranstaltung nicht in einer Schule stattfindet, was später aus dem Text hervorgeht. Danke im Voraus!

Par exemple la commune de X a été d’un très grand soutien dans l’organisation de la manifestation à l’occasion des journées européennes du patrimoine. Elle s’est chargée de l’organisation de la *venue* de la manifestation dans une école, des contacts directs avec le Ministère de la Santé pour les autorisations nécessaires dans le cadre de la crise sanitaire…

Discussion

Doris Wolf (asker) Jan 13, 2021:
Vielen Dank für Eure Beiträge! Ausgangspunkt / Sammelpunkt macht Sinn, denn es handelt sich tatsächlich um einen Rundgang bzw. eine Wanderung.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Ausgangspunkt

Ausgangspunkt im Sinne von Sammelpunkt, Startpunkt, Treffpunkt o.ä. für die "Manifestation". Dazu könnte der Schulhof dienen. Das passt z.B. wenn es sich bei der "Manifestation" um eine Führung oder einen Rundweg o.ä. handelt (was bei "journées européennes du patrimoine" ja möglicherweise der Fall ist)
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : ja, und einen guten Morgen!
12 hrs
Danke, Gisela!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
2 hrs

Ereignis

.. sie hat die Organisation des Ereignisses in einer Schule, die direkten Kontakte mit dem ........... übernommen ......
Something went wrong...