https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/automotive-cars-trucks/7173520-chape.html
Feb 12 16:26
3 mos ago
25 viewers *
French term

chape

French to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Any idea what part this is in a disc brake system?

Le corps d’étrier est raccordé de manière coulissante à la chape par deux colonnettes de guidage qui s’étendent axialement chacune au moins partiellement dans un des logements de la chape.

Discussion

Schtroumpf Feb 25:
Monsieur... (en français) Je viens seulement de lire votre ajout du 16/02 que mérite d'être retoqué avec la plus grande force. La colonnette est un terme absolument courant pour les techniciens du FREINAGE. Il est tout de même incontestable que le freinage est le seul sujet ici, n'est-ce pas. Difficile de comprendre l'utilité de votre citation dans le domaine de l'architecture...
Votre essai de deviner le sens ("it is probably...") n'aide également pas vraiment puisque j'ai déjà expliqué la signification et l'utilisation de ce terme. Il faut garder en mémoire que j'ai déjà traduit pour des constructeurs de systèmes de freinage il y a plusieurs décennies... À bon entendeur salut.
Schtroumpf Feb 25:
Hallo Herr Gleim Ihren Nachtrag vom 16.2. lese ich erst jetzt. Ich muss Ihrer Aussage energisch widersprechen. Colonnette ist ein überaus gängiger Begriff in der BREMSENTECHNIK. Um die, und nur um die, geht es doch hier eindeutig. Was Ihr Zitat aus der Architektur hier bringen soll, erschließt sich hingegen niemand.
Ihre Vermutung "it is probably..." ist ebenfalls wenig hilfreich, da ich bereits erklärt habe, was der Begriff bedeutet und wo er vorkommt. Ich habe halt schon vor Jahrzehnten für Bremsenhersteller übersetzt...
Johannes Gleim Feb 16:
colonnette The term "colonnette", which Schtroumpf has already addressed, is very unusual in mechanical engineering and is mainly used only in construction:

Colonnette, subst. fém. Petite colonne. Des archivoltes à colonnettes de marbre.
https://www.cnrtl.fr/definition/colonnette

In the given context, it is probably a dowel or pin, perhaps used for vertical suspension.
Jonathan Spencer (asker) Feb 13:
Bonjour Oui, il s'agit bien d'un brevet.
Schtroumpf Feb 12:
Bonsoir Jonathan Nous confirmes-tu qu'il s'agit d'un brevet en fait ? Elément important à préciser... ;-)
Dans ce cas, tu pourras utilement te référer à d'autres brevets sur le sujet, notamment ceux de Bosch. Si Bosch se trompe de terminologie, j'avale mon chapeau !
https://data.epo.org/publication-server/document?iDocId=3109...
où tu trouveras tout au début des revendications : chape (2) = carrier (2).

Proposed translations

+1
2 hrs
French term (edited): chape (frein), contexte : brevet
Selected

carrier (brake), context: patents

Et une autre référence de Bosch, ici c'est la chape (14) = carrier, toujours.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2024-02-12 19:48:13 GMT)
--------------------------------------------------

Extraits de https://data.epo.org/publication-server/document?iDocId=3942... pour ceux qui ne voudraient pas chercher par le lien :
... disque (12) qui est monté tournant autour d’un axe (B), du type dans lequel l’étrier (28) est monté coulissant axialement par rapport à **la chape (14)** au moyen d’un premier (40A) et d’un second (40B) axes de guidage parallèles axiaux, ..."

"a disc (12) which is mounted such that it can rotate about an axis (B), of the type in which the caliper (28) is mounted such that it can slide axially in relation to **the carrier (14)** by means of a first (40A) and of a second (40B) axial parallel guide pin, ..."

Non seulement le brevet en anglais utilise le terme carrier plutôt que yoke mais le terme colonnette est lui aussi absent en français alors que c'est le terme technique habituel, plutôt que boulon ou axe de guidage. On dirait que la terminologie varie très concrètement entre les brevets et les documents techniques courants ! D'où l'intérêt d'avoir ta confirmation quant au type de document que tu traduis.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger
3 hrs
Merci Kim et bonne journée !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
24 mins

mounting

It's just another word for the bit that holds the pads in position (and in this case, as it's a floating system, that allows them to move as required).

According to Wikipedia: la chape is the "pièce de fonderie supportant les plaquettes et fixant le frein complet sur le véhicule"
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : I prefer Schtroumph's "carrier" to "yoke". Same idea as mounting. https://www.my-cardictionary.com/brake/disc-brake.html
3 hrs
Something went wrong...
-1
2 hrs

yoke (body)

Le frein à disque est un système utilisant un disque, fixé sur le moyeu de la roue, et des plaquettes, venant frotter de chaque côté du disque. Les plaquettes sont maintenues dans un étrier (frein fixe) ou une chape (frein coulissant), fixés au véhicule.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Frein_à_disque

8.12. Front Wheel Brake Check and Adjustment It is recommended to have the following work made by a special service. For the front wheel hydraulic brake, the brake plates are self-adjusting. Due to wet, dirty or wear the brake plates can become hardly movable in the disk brake yoke body after long use.
http://www.jawamoped.com/Dandy_MJ50_handbook.pdf

The Disc Brake Yoke is an essential component for ensuring the smooth and efficient operation of your vehicle's braking system.
The Disc Brake Yoke's primary function is to connect the disc brake caliper to the brake pad, allowing for precise and reliable braking action. It plays a crucial role in ensuring that the braking force is evenly distributed, preventing uneven wear and tear on the brake pads and promoting longer pad life.
https://midwestmilitaryequipment.com/disc-brake-yoke/

"Sliding caliper disc brake with air evacuation between balusters and bores"
:
- Figure 1 a top view, partially broken away, of a stirrup and a clevis of a disc brake, illustrating in particular the cooperation of each caliper of the stirrup in the associated stepped bore of the clevis d a disk brake according to the invention;
:
- Figure 3 is a side view, partially broken away, showing the yoke and the yoke of Figure 1
https://patents.google.com/patent/WO2015071309A2/en
Note: The figures are shown under https://worldwide.espacenet.com/patent/search/family/0499171...
Peer comment(s):

disagree Schtroumpf : Yoke est correct àmha. Body n'a rien à y faire. Les références arrivent pêle-mêle sans faire de lien entre chape et yoke. Voir plutôt http://mecamobichon.free.fr/cours/glossaire_francais_anglais... // Votre post du 16/02 est étonnamment hors sujet.
23 mins
Thank you for the Renault’s Glossary. It says CHAPE <> CLEVIS; CHAPE <>YOKE; CHAPE<> FORK; CHAPE (FREIN) <> YOKE (BRAKE).
Something went wrong...
8 hrs

bracket

Brake Caliper Bracket

The brake caliper bracket is a metal component that mounts the brake caliper to the vehicle's suspension system, allowing it to move freely while maintaining proper alignment with the brake rotor. The bracket also serves as a mounting point for the brake pads. Over time, the brake caliper bracket can become worn or damaged, potentially leading to uneven brake pad wear or reduced braking performance.
https://nubrakes.com/blog/car-brake-glossary/

Peugeot (which calls them both chape d'étrier and support d'étrier) seems to call the things 'brackets' (see image), as do Ford, Dodge, Jeep, & Chevrolet (the ones I've looked into).
But if the vehicle is of German extraction, people seem to call them 'saddles' (Sattel).


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2024-02-13 01:03:43 GMT)
--------------------------------------------------


Something went wrong...
1 day 5 hrs

fork

In the automotive sector it translates like this. "Coverage" an alternative that doesn't convince me.
Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : Nous avons déjà plusieurs traductions suffisamment étayées par des références alors que vous n'en donnez aucune. Pouvez-vous donner plus d'informations que votre affirmation "it translates like this" ?
12 hrs
Something went wrong...