Apr 20, 2001 10:01
23 yrs ago
English term
let's communicate peacefully through languages
Non-PRO
English to Bosnian
Art/Literary
let's communicate peacefully through languages
Proposed translations
(Bosnian)
4 | komunicirajmo civilizovano | Gordana Smith |
0 | komunicirajmo mirno kroz jezike | Seadeta Osmani |
0 | Komunicirajmo mirno kao ljudi | Tatjana Aleksic, MA (X) |
Proposed translations
31 mins
komunicirajmo mirno kroz jezike
... or if the meaning of the phrase is *let's communicate peacefully by using different languages*, it would be better to say:
"komunicirajmo mirno jezicima"
"komunicirajmo mirno jezicima"
Reference:
1 hr
Komunicirajmo mirno kao ljudi
If translated literally it sounds awkward and unnatural , though it is just as awkward in English! I suppose that some kind of a row is in question and that you want "normal" communication, "like grown-ups", or something like that? That is why the only acceptable translation is the one I stated, which translated back will be: "let's communicate peacefully, like adults/like men".
Reference:
1620 days
komunicirajmo civilizovano
.
Something went wrong...