Apr 2, 2022 17:19
2 yrs ago
35 viewers *
Dutch term
spekkige koek
Dutch to English
Medical
Medical (general)
neurosurgery
This is from a surgical report. They try to drain the hematoma with burr holes but have to perform a craniotomy instead.
“Er ontlast zich nauwelijks hematoom; zien el een zwarte spekkige koek, converteren naar craniotomie”
Does 'spekkige koek' mean the texture of the hematoma is doughy?
And what is "el"?
Thanks in advance!
“Er ontlast zich nauwelijks hematoom; zien el een zwarte spekkige koek, converteren naar craniotomie”
Does 'spekkige koek' mean the texture of the hematoma is doughy?
And what is "el"?
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
3 +5 | pool of congealed blood | Marijke Singer |
2 | a black greasy substance or matter | Barbara Schmidt, M.A. (X) |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
pool of congealed blood
I think el should be wel.
I found an interesting website about the blood drying process:
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01770001/file/FSI.pdf
"We found that the drying process can be separated into five different stages: coagulation, gelation, rim desiccation, centre desiccation, and final desiccation."
I think the blood in your case is in the gelation stage.
I found an interesting website about the blood drying process:
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01770001/file/FSI.pdf
"We found that the drying process can be separated into five different stages: coagulation, gelation, rim desiccation, centre desiccation, and final desiccation."
I think the blood in your case is in the gelation stage.
Peer comment(s):
agree |
Barbara Schmidt, M.A. (X)
1 day 11 hrs
|
Thanks, Barbara!
|
|
agree |
Cillie Swart
: seems plausible
1 day 11 hrs
|
Thanks, Cillie!
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
: I would say a 'mass' instead of 'pool', comparatble to the 'koek' in the source.
1 day 20 hrs
|
Thanks, Tina!
|
|
agree |
Kitty Korner (X)
1 day 22 hrs
|
Thanks, Kitty!
|
|
agree |
Barend van Zadelhoff
: Nice to get an agree, but let's face it KK = K57 2.0 :-)/ By the way, I agree with 'mass' instead of 'pool' (suggests liquid) and 'mass' (koek) says the source text. 'congealed blood' = safe and suggestion of 'wel' is perceptive. / No, there is no pool.
2 days 15 hrs
|
Thanks! :-) My problem with mass is that yes, it is probably a mass but I think the hematoma is still leaking blood... and therefore adding to the pool.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much!"
49 mins
a black greasy substance or matter
Very low confidence level. But this is what I think it is. No scientific term.
Discussion
and I'll let my client know that I'm not 100% certain.
Er ontlast zich nauwelijks hematoom, maar we zien wel ...
--> contrary to what they expected
'al' sounds a bit far-fetched.
However, 'koek' is associated with blood, as the example given below shows (het bloed was tot een koek geworden), and I am quite sure that the surgeon, as a Dutch person, refers to this specific notion of 'koek'.
I think 'wel' makes less sense than 'al', considering the five stages mentioned here below.
It's probably a piece of thick liver-like clot. But I won't speculate.
koek := min of meer platte, samenhangende samengeklonterde massa
example: het bloed was tot een koek geworden
Not sure about 'spekkig', perhaps 'sticky'
zwarte spekkige koek
black, sticky mass
As I check daily his ears I was more as surprised to see this black sticky mass (looks like dried blood but I can be wrong)
https://www.germanshepherds.com/threads/is-my-puppy-having-a...
Er ontlast zich nauwelijks hematoom, maar we zien wel een zwarte spekkige koek --> converteren naar craniotomie
very good suggestion
As to 'el', it's a typo and should say 'al', as in the blood has already coagulation, so it's not draining.