15:35 Dec 18, 2020 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Karel van den Oever Netherlands Local time: 01:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | zie onder |
| ||
4 | de bijlage bestaat uit de tekst van de beschikking van het OM en documentatie mbt. de zaak |
|
zie onder Explanation: Aangezien 'que consta que en el mismo' incorrect is, kun je ervan uitgaan dat hier 'que consta en el mismo' had moeten staan (constar en = 'erin (vermeld) staan') In het bijgevoegde afschrift wordt de inhoud van het desbetreffende Decreet weergegeven |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
de bijlage bestaat uit de tekst van de beschikking van het OM en documentatie mbt. de zaak Explanation: rare formulering de bedoeling lijkt me wel duidelijk |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.