"ESTOP DA CONSOVEJO COMPRENDE ANCHE CARTER E BARRIERE"

Portuguese translation: CONSOVEYO (possível erro de digitação do nome da companhia)

16:54 May 10, 2020
Italian to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Palletizer
Italian term or phrase: "ESTOP DA CONSOVEJO COMPRENDE ANCHE CARTER E BARRIERE"
Gostaria de saber o significado de CONSOVEJO na frase acima.
Katia Vasconcelos
Brazil
Local time: 21:35
Portuguese translation:CONSOVEYO (possível erro de digitação do nome da companhia)
Explanation:
Parece ser erro de digitação do nome da companhia portuguesa chamada CONSOVEYO

Consoveyo is a strong brand name that embodies movement, dynamics and vitality. It also reveals our company’s engineering expertise while reflecting our business area, our strengths and our global presence.

Alluding to the words ‘aconselhar’ (for consulting), ‘consenso’ (for consent) and ‘consolidar’ (for strengthening and reinforcing), it mirrors the Portuguese origins of our company
Selected response from:

Rodrigo Gonçalves
Brazil
Local time: 21:35
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ESTOP da (fabricante) CONSOVEJO
Mariana Carmo
2CONSOVEYO (possível erro de digitação do nome da companhia)
Rodrigo Gonçalves


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ESTOP da (fabricante) CONSOVEJO


Explanation:
Sug.

Mariana Carmo
Portugal
Local time: 00:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
CONSOVEYO (possível erro de digitação do nome da companhia)


Explanation:
Parece ser erro de digitação do nome da companhia portuguesa chamada CONSOVEYO

Consoveyo is a strong brand name that embodies movement, dynamics and vitality. It also reveals our company’s engineering expertise while reflecting our business area, our strengths and our global presence.

Alluding to the words ‘aconselhar’ (for consulting), ‘consenso’ (for consent) and ‘consolidar’ (for strengthening and reinforcing), it mirrors the Portuguese origins of our company

Example sentence(s):
  • https://www.consoveyo.com/en/consoveyo/history.html
Rodrigo Gonçalves
Brazil
Local time: 21:35
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search