tensione amorosa

12:46 Nov 20, 2020
Italian to German translations [PRO]
Other / Verifica e prove su scari
Italian term or phrase: tensione amorosa
Irgendwie finde ich heute keine schöne Formulierung für den Teil in Anführungsstrichen. Der Satz stammt aus einem Text eines Hochzeitsplaners (der in diesem Fall für homosexuelle Paare bestimmt ist).

Vielen Dank für die Denkanstöße.

E’ in un attimo che il matrimonio suggella "la tensione amorosa di impressioni di mesi, di anni"; poche parole, un rito, emozionati sguardi raccolgono il desiderio costruito, giorno dopo giorno e pronto a rinascere sotto nuova veste.
Gabriele Metzler
Italy
Local time: 15:36


Summary of answers provided
4liebevolle Verbundenheit
Daniela Frischeisen
3 +1Es bedarf nur eines Augenblicks, um
Regina Eichstaedter


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liebevolle Verbundenheit


Explanation:
Dieser besondere Augenblick, in dem mit der Eheschließung die liebevolle Verbundenheit zweier Menschen mit all ihren gemeinsamen Erlebnissen und Erinnerungen an die zurückliegenden Monate und Jahre besiegelt wird. Ein Ritual mit wenigen Worten, mit Blicken voller Emotionen, und dem Tag für Tag immer mehr gefestigten Wunsch, bereit zu sein für eine gemeinsame Zukunft in einem neuen vom Leben geschriebenen Kapitel.
Sorry, irgendwie ist wohl grad meine romantische Ader mit mir durchgegangen! :-D
Ja, ich weiß, die Übersetzung ist sehr "frei", aber in einem solchen Fall kann man sich nicht so sehr auf das Original beziehen. Im Italienischen klingts auch ohne viel Worte romantisch, im Deutschen muss man sich da schon mehr anstrengen... ;-)


Daniela Frischeisen
Italy
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die große Mühe :-) Mir fehlt im Moment die romantische Ader.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Es bedarf nur eines Augenblicks, um


Explanation:
eine Liebesbeziehung zu besiegeln, die sich über Monate und Jahre bewährt hat. Wenige Worte, ein Ritual, Blicke voller Gefühle und lang gehegter Wünsche, die nun eine neue Form der Erfüllung finden.

Regina Eichstaedter
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 243
Notes to answerer
Asker: Auch dir vielen lieben Dank und ein schönes Wochenende!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Z-Translations Translator
27 days
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search