17:50 Sep 26, 2019 |
Italian to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Safety / dispositivo protezione antivallen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tineke de Munnik Netherlands Local time: 09:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | materiaallus |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
materiaallus Explanation: Ik ben klimmer en vertaler Italiaans. Onder klimmers noemen wij dit materiaallussen, de plek waar waar je extra materiaal, zoals musketons, aan kunt hangen. -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2019-09-26 18:24:03 GMT) -------------------------------------------------- Als ik de afbeelding zie, dan twijfel ik. Op de afbeelding staat een schlinge. En in het Engels staat er anchorage sling. Anchorage = zekering. Dus als het het ding is op de afbeelding, dan is het een schlinge. Als het een lus is die aan de gordel (harnas) vastzit, dan is het een materiaallus. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.