Subtitles songs transcribe

Spanish translation: Desde que vino aquí a reinar...

14:20 Jun 13, 2018
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Media / Multimedia / Subtitling a song
English term or phrase: Subtitles songs transcribe
Hi all, I'm currently working on my Masters dissertation where I am subtitling the 1975 film Pim, pam, pum...fuego! and needed some help in finding the lyrics to the song 'La Montijo y sus dragones' which is sung in the film. I believe the song comes from the 1944 work named Cinco minutos, nada menos. I need the Spanish lyrics in order to create the subtitles for the segment in which it is performed. Can anyone help? I have tried to transcribe it myself but the audio quality is not the best and I need to be sure.
Grace McAleer-Ryder
United Kingdom
Local time: 14:46
Spanish translation:Desde que vino aquí a reinar...
Explanation:
Mira a ver si te encaja (aquí el enlace: http://studylib.es/doc/6139933/¡cinco-minutos-nada-menos- )
Creo que propiamente inicia con el guardia de la emperatriz... "Desde que vino aquí a reinar..."

GITANA
Oye, Condesa de Teba,
capuyito de amapola...
¡De Graná, la más bonita!...
¡Cachito de pura gloria,
que eres orgullo de todos
y eres envidia de todas!
¡Si tiés hechuras de reina
y cara de emperaora!...
Permita un divé der sielo
que malos mengues me coman,
que mis clisos se sierren
y que no hable más mi boca,
si no digo la fetén
der sino de tu persona
leyéndote en esta mano
las rayitas que la adornan...
Esta dise que te aguardan
riquesas... y honor... y pompa...
mucha salú... larga vida...
¿Eh?... ¿Qué leo yo en esta otra,
ay, Virgen de las Angustias,
que me he quedao temblorosa?...
¡En el oro de tu pelo
veo arsarse una corona!...
¡¡Tú vas a sé... más que reina!!
¡Un hombre que se enamora
de ti, deposita un trono
a los pies de tu persona!...
Oye, Condesa de Teba,
cachito de pura gloria,
orguyo de todos, todos,
y envidia de todas, todas...
¡Si te lo dije al prinsipio,
capuyito de amapola:
¡¡Si tiés hechuras de reina
y cara de emperaora!!

GUARDIA DE LA EMPERATRIZ
Desde que vino aquí a reinar
todo en Versalles se cambió,
que a su conjuro singular
más flor se ve brotar
y brilla más el sol.
Esta total transformación
es un misterio para mí,
y al propio Rey Napoleón
le llama la atención
y se pregunta así:
¿Por qué las flores
de estos jardines
tienen aroma
de Andalucía,
y se oye un eco
de soleares
hasta en el aire
que se respira?...

EUGENIA DE MONTIJO
Porque conmigo
vino mi tierra
con su alegría,
con su aureola;
que antes que reina
soy de Granada,
y antes que nada
soy española.

GUARDIA
Triunfó en París entero tu belleza;
no había más que halagos para ti...

EUGENIA DE MONTIJO
Y el Rey, que se olvidó de su realeza,
se convirtió en vasallo y dijo así:
Eugenia de Montijo,
hazme con tu amor feliz...
Yo, en cambio, voy a hacerte
de mi Francia, Emperatriz.
Eugenia de Montijo,
si te entregas a mi amor,
serás tú más que reina,
dueña del Emperador.

GUARDIA
Por ti las flores
de esos jardines
tienen aroma
de Andalucía.

EUGENIA DE MONTIJO
¡Y se oye un eco
de soleares
hasta en el aire
que se respira!

TODOS
¡Eugenia de Montijo,
hazme con tu amor feliz!...
etc., etc.
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 15:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Desde que vino aquí a reinar...
Chema Nieto Castañón


Discussion entries: 2





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Desde que vino aquí a reinar...


Explanation:
Mira a ver si te encaja (aquí el enlace: http://studylib.es/doc/6139933/¡cinco-minutos-nada-menos- )
Creo que propiamente inicia con el guardia de la emperatriz... "Desde que vino aquí a reinar..."

GITANA
Oye, Condesa de Teba,
capuyito de amapola...
¡De Graná, la más bonita!...
¡Cachito de pura gloria,
que eres orgullo de todos
y eres envidia de todas!
¡Si tiés hechuras de reina
y cara de emperaora!...
Permita un divé der sielo
que malos mengues me coman,
que mis clisos se sierren
y que no hable más mi boca,
si no digo la fetén
der sino de tu persona
leyéndote en esta mano
las rayitas que la adornan...
Esta dise que te aguardan
riquesas... y honor... y pompa...
mucha salú... larga vida...
¿Eh?... ¿Qué leo yo en esta otra,
ay, Virgen de las Angustias,
que me he quedao temblorosa?...
¡En el oro de tu pelo
veo arsarse una corona!...
¡¡Tú vas a sé... más que reina!!
¡Un hombre que se enamora
de ti, deposita un trono
a los pies de tu persona!...
Oye, Condesa de Teba,
cachito de pura gloria,
orguyo de todos, todos,
y envidia de todas, todas...
¡Si te lo dije al prinsipio,
capuyito de amapola:
¡¡Si tiés hechuras de reina
y cara de emperaora!!

GUARDIA DE LA EMPERATRIZ
Desde que vino aquí a reinar
todo en Versalles se cambió,
que a su conjuro singular
más flor se ve brotar
y brilla más el sol.
Esta total transformación
es un misterio para mí,
y al propio Rey Napoleón
le llama la atención
y se pregunta así:
¿Por qué las flores
de estos jardines
tienen aroma
de Andalucía,
y se oye un eco
de soleares
hasta en el aire
que se respira?...

EUGENIA DE MONTIJO
Porque conmigo
vino mi tierra
con su alegría,
con su aureola;
que antes que reina
soy de Granada,
y antes que nada
soy española.

GUARDIA
Triunfó en París entero tu belleza;
no había más que halagos para ti...

EUGENIA DE MONTIJO
Y el Rey, que se olvidó de su realeza,
se convirtió en vasallo y dijo así:
Eugenia de Montijo,
hazme con tu amor feliz...
Yo, en cambio, voy a hacerte
de mi Francia, Emperatriz.
Eugenia de Montijo,
si te entregas a mi amor,
serás tú más que reina,
dueña del Emperador.

GUARDIA
Por ti las flores
de esos jardines
tienen aroma
de Andalucía.

EUGENIA DE MONTIJO
¡Y se oye un eco
de soleares
hasta en el aire
que se respira!

TODOS
¡Eugenia de Montijo,
hazme con tu amor feliz!...
etc., etc.

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Muchisimas gracias. ¡Me sirve muy bien!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Bueno, no precisamente una pregunta de traducción, ¡pero venga por el esfuerzo!
3 hrs
  -> :))) grax!! Conste que lo incluí como respuesta porque en comentarios no cabía como un solo mensaje ;) Saludos, Juan!

agree  JohnMcDove: Oye Chema, ¿me puedes dar la transcripción de aquella que decía "En loh carteleh han puehto un nombre pa quien lo quiera mirar... Francisco Alegre..."? Y no sé qué más... Bueno, eso también tendría su grasssia y salero... ;-)
5 hrs
  -> Ay torito, torito bravo, no me lo mires de esa manera... http://tuna.upv.es/cancion/prescancion.asp?Id_Cancion=F0006 y sí; ni siquiera es ES-ES ;))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search