This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: Ez a nyílászáró (ajtó és ablak) tok (vagy keret), ami van a falba rögzítve. Ezek szerint, a dokumentum származási országában a tolóajtó és tolóablak mozgó részét nem szárnynak (jogosan, mert nem is az), hanem keretnek hívják, mivelhogy az is egy keret-szerkezet, vázszerkezet.
https://hu.wikipedia.org/wiki/Ajtó "Az ajtókat a falazathoz az ajtóragasztó vagy ajtótok erősíti; ez ismét lehet ácstok, béléstok, pallótok és deszkatok (parapettok)." "A tolóajtó részei az ajtókeret, fogantyúprofilok, görgők és vezetősínek, a porvédő kefecsíkok és az ajtórögzítő rugók."
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2020-12-18 10:58:38 GMT) --------------------------------------------------
..... helyesen. a falba van rögzítve ...
Magyarországon egyébként a szakma és a köznép is keveri a fogalmakat. Néha KERETNEK nevezi a ajtótokot, de az ajtószárnyat már lapnak. Az ablakszárny keretét viszont mindig keretnek.
A bing-es linkeken látható cuccok DEKORÁCIÓK. A képek is, meg a tükrök is. Ablakformájú kép-, ill. tükör-keretekről van szó. A harmadik linkeden megjelenő egyik kép viszont az ablak szerkezeti elemeinek a tényleges nevét mutatja, itt van a külön link, láthatod, hogy a "frame" a fix rész: https://www.pellabranch.com/blog/global-blogs/a-guide-to-the... Ajtók esetében is a frame a falhoz rögzített fix rész. Ami az ajtólap (szárny) részeit illeti, mindjárt keresek arról is képet, de ott a vízszintes és a függőleges szélének más-más neve van, rail a vízszintes és stile a függőleges. https://www.google.com/url?sa=i&url=https://www.homestratosp... Összefoglalva, és többet nem ismétlem, ezek a válaszaim: "1. Az olasz is azt mondja, hogy a falba épített tok." Igen, de ne hívjuk simán toknak, mert ők sem hívják simán frame-nek vagy casing-nek vagy jamb-nek, mert ez attól több, egy spéci falban futó tolós megoldás. "2. A frame egyaránt lehet a falba beépített tok, és a nyitható (tolható, vagy elforduló) elem kerete is. " NEM.
Létezik majdnem teli-üveges ajtó is kerettel, és van teli fa, vagy teli üveg ajtólap is keret nélkül. Az ablakok nyitható részének viszont mindig van olyan kerete, ami az üveget tartja. Az angol szerint is (lásd a három linket). Száz szónak is egy a vége: 1. Az olasz is azt mondja, hogy a falba épített tok. 2. A frame egyaránt lehet a falba beépített tok, és a nyitható (tolható, vagy elforduló) elem kerete is. Így, a counter-frame lehet a nyitható elem frame-jének a frame-je …. stb. is, lásd discussion.
Le is fordíttattam angolra és németre, mert olaszul nem tudok. Az angol és a német fordítás, a képfelirattal együtt, ugyanazt mondja, amit én. A tokról beszél. De legyen a te válaszod szerinti tokszerkezet. Azt elfogadom. A másik (a frame): Te azt mondod: A "door frame" az angolban fix strukturális elem.” Én azt mondom, angolország ugyanúgy keveri, mint mi. Lehet mindkettő. A helyzettől függően. Hol ezt, hol azt nevezi frame-nek. Nézd meg a három linket. https://www.bing.com/images/search?q=Window Frame Art&form=I... https://www.bing.com/images/search?q=Window Frame Mirror&for... https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk00QdAacI_6e_D6IhGD0... A kérdező szerint: „Falban futó tolóajtók ÉS -ablakok falba épített keretét nevezik így”. Tehát ajtók ÉS ablakok. A beépített tok is, és a mozgó rész (szárny, vagy tolható …) kerete is lehet keret. Ajtók esetében viszont csak akkor, ha valóban van olyan keret, ami befoglal valamit, üveget, kazettát, stb.
Konkrétan a képeket az olasz doksiban? Hogy ők konkrétan mit értenek azalatt, hogy "counter-frame"? Azonkívül, a "door frame" fogalmát szerintem félreérted. Amit leírtál, abból úgy tűnik, hogy szerinted az a mozgó ajtó (szárny, lap) része, pedig nem. (Ezt írtad: "amibe/amire a door frame bezáródok, rázáródik, begördűl, becsúszik, stb.") A "door frame" az angolban fix strukturális elem. Gondolom az lehet a félreértés oka, hogy Magyarországon a "keret" megnevezés az ajtólap részeként is használatos.
TOLÓAJTÓK ÉS TOLÓABLAKOK, AZAZ NYÍLÁSZÁRÓK TART...
14:34 Dec 19, 2020
TOLÓAJTÓK ÉS TOLÓABLAKOK, AZAZ NYÍLÁSZÁRÓK TARTÁSÁRA, RÖGZÍTÉSÉRE, FELFÜGGESZTÉSÉRE, ALÁTÁMASZTÁSÁRA, MEGVEZETÉSÉRE, TÖMÍTÉSÉRE, SZIGETELÉSÉRE, STB. SZOLGÁLÓ TARTÓVÁZ, SZERKEZET. Nem segédváz (azaz nem izé). Nem segédfélfa (a félfa a tok függőleges fája, aminek neki lehet támaszkodni). Nem tolóajtó váz, mert az a tolható elem váza. A tolóajtónak nincs szárnya. A szárny az a tengelyen elforduló keret/lap, v. akármi.
„Másik keret”: Így van. Az a keret, ami a falnyílást szegélyezi, és ami a nyílászáró nyitható részének felfekvő, illesztő, tömítő felülete(ke)t biztosít. Ami az építészek nyelvén tok. És attól counter, mert ő a door frame-mel párhuzamos másik (azaz counter) frame, a door frame-nek a frame-je, a door frame-t tartó, megvezető és tömítő frame, amibe/amire a door frame bezáródok, rázáródik, begördűl, becsúszik, stb. a tolóajtók esetében is. Uff
A mozgó darab az ajtószárny. Itt falban futó tolóajtókról (pocket doors) van szó, és a lényeg a falba beépülő "zseb", amibe az ajtószárny belecsúszik. Ez az, amit itt counter-frame névvel illetnek. Olyan értelemben igazad van, hogy amolyan "ellendarab", mert ez tulajdonképpen egy vékony, álló doboz, ami belül üreges, ebbe az üregbe csúszik bele az ajtó. A normál ajtókeret (tok) kiegészítője, meghosszabítása oldalirányba. A kinyitott ajtószárnyat tárolja a falon belül. Tehát nem arról van szó, amire gondolsz, amire azt mondod, hogy a falba beépített másik keret, ami követi az ajtónyílást körbe, az angolul a door jamb vagy door post. Ez a counter-frame dolog csak falban futó tolóajtóknál/tolóablakoknál van.
Mindkettőt nem nevezheti frame-nek, pedig mindkettő az. A falba épített külső, álló keret is, és a mozgó keret is. Ezért azt találta ki a ... valaki... , - nem is annyira hibásan - hogy az egyik legyen counter-frame, .... azaz a mozgóval párhuzamos, azt kísérő, vele szemben lévő, (ld. counter-rail - vezetősín; counterpart - ellendarab, mint két összeillő dolog; counter-ceiling - álmennyezet, stb. Nem tudom, hogy a magyar tok elnevezés honnan származik. Valószínűleg abból a korból, amikor még 60-70-80 cm vastag falakba kellett az ajtókat, ablakokat beépíteni.
Szerintem ez a nyílászáró (ajtó és ablak) tok (vagy keret), ami van a falba rögzítve. Ezek szerint, a dok származási országában a tolóajtó és tolóablak mozgó részét nem szárnynak (nem is az), hanem keretnek hívják, mivelhogy az is egy keret-szerkezet, vázszerkezet.
Automatic update in 00:
Answers
36 mins confidence: peer agreement (net): +3
nyílászáró tok
Explanation: Ez a nyílászáró (ajtó és ablak) tok (vagy keret), ami van a falba rögzítve. Ezek szerint, a dokumentum származási országában a tolóajtó és tolóablak mozgó részét nem szárnynak (jogosan, mert nem is az), hanem keretnek hívják, mivelhogy az is egy keret-szerkezet, vázszerkezet.
https://hu.wikipedia.org/wiki/Ajtó "Az ajtókat a falazathoz az ajtóragasztó vagy ajtótok erősíti; ez ismét lehet ácstok, béléstok, pallótok és deszkatok (parapettok)." "A tolóajtó részei az ajtókeret, fogantyúprofilok, görgők és vezetősínek, a porvédő kefecsíkok és az ajtórögzítő rugók."
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2020-12-18 10:58:38 GMT) --------------------------------------------------
..... helyesen. a falba van rögzítve ...
Magyarországon egyébként a szakma és a köznép is keveri a fogalmakat. Néha KERETNEK nevezi a ajtótokot, de az ajtószárnyat már lapnak. Az ablakszárny keretét viszont mindig keretnek.
https://hu.wikipedia.org/wiki/Ajt%C3%B3
Sándor Hamvas Hungary Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 28