life in the fast lane

Persian (Farsi) translation: زندگی در لاین سرعت / زندگی پرهیجان

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:life in the fast lane
Persian (Farsi) translation:زندگی در لاین سرعت / زندگی پرهیجان
Entered by: Neda Namvar Kohan

15:17 Dec 31, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: life in the fast lane
life in the fast lane doesn't suit everyone.


how can I translate it into persian?
Faezeh Pouresmaeili
Iran
Local time: 15:10
زندگی در لاین سرعت / زندگی پرهیجان
Explanation:
Selected response from:

Neda Namvar Kohan
Iran
Local time: 15:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7زندگی در لاین سرعت / زندگی پرهیجان
Neda Namvar Kohan
5زندگی پر ماجرا و مهیج
Alireza Amini
5زندگی پرشتاب
Tabassom Mohammadi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
زندگی در لاین سرعت / زندگی پرهیجان


Explanation:


Neda Namvar Kohan
Iran
Local time: 15:10
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzieh Izadi
2 mins
  -> Thanks!

agree  Amir Akbarpour Reihani: یا تخت گاز رفتن در زندگی
5 mins
  -> Thanks!

agree  Zeynab Tajik
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Amin Zanganeh Inaloo
9 hrs
  -> Thanks!

agree  Sophie Meis: زندگی در لاین سرعت
18 hrs
  -> Thanks!

agree  Reza Rostamzadeh Khosroshahi
19 hrs
  -> Thanks!

agree  Ehsan Alipour
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
زندگی پر ماجرا و مهیج


Explanation:
زندگی پر ماجرا و مهیج
بهتره از دوصفت برای بیان اون مفهوم استفاده بشه

Alireza Amini
Türkiye
Local time: 14:40
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
زندگی پرشتاب


Explanation:
بهتر از عبارت fast lane به صورت صفت ترجمه شود . مثال دیگری مشابه همین ساختار the poem is full in metaphor که می شود شعر پر از استعاره است.

Tabassom Mohammadi
Iran
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search