resterende salso aansluiten

German translation: Restsaldo abgleichen

17:47 Dec 7, 2020
Dutch to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Vergleich schließen, Kos
Dutch term or phrase: resterende salso aansluiten
Kritik an einer Jahresbilanz

h. Te betalen RSZ (37400 – 454000):
• Zie hierboven de correctieboeking vanuit de rekening van de lonen die nog geboekt moet worden.
• ** Het resterende saldo kunnen we niet aansluiten** want normaal zou dit voor de 3kwartalen al op 0 moeten vallen? Zijn alle voorschotten e.d. hier ook in verrekend? Heb je hier zelf een volledige aansluiting voor kunnen maken?
Eckart Jurk
Germany
Local time: 13:19
German translation:Restsaldo abgleichen
Explanation:
Abgleichen s.u., im Niederländischen nennt man das Ergebnis dann auch ,gladlopen/niet gladlopen'.
Selected response from:

Susanne Bittner
Local time: 13:19
Grading comment
Danke Euch beiden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3den verbleibenden Betrag können wir nicht zuordnen
Barbara Schmidt, M.A. (X)
3Restsaldo abgleichen
Susanne Bittner


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
den verbleibenden Betrag können wir nicht zuordnen


Explanation:
oder
den Restbetrag können wir nicht zuordnen



--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2020-12-07 20:51:24 GMT)
--------------------------------------------------

im Sinne von: wir können uns den verbleibenden Betrag nicht erklären

Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
Local time: 13:19
Native speaker of: German
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Restsaldo abgleichen


Explanation:
Abgleichen s.u., im Niederländischen nennt man das Ergebnis dann auch ,gladlopen/niet gladlopen'.


    https://www.gnucash.org/docs/v4/de/gnucash-guide/txns-reconcile1.html
Susanne Bittner
Local time: 13:19
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 39
Grading comment
Danke Euch beiden.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search