Eğitim ne kadar önemli?
Thread poster: ozgur gunes
ozgur gunes
ozgur gunes
Türkiye
Oct 23, 2018

Tercümanlık mezunuyum. Yurt dışında yüksek lisansımı tamamladım. Aldığım derslerden biri de medikal çeviriydi. Özel sektörde de bu alanda çeviri yaptım yaklaşık 2 yıl. Anlamadığım sağlık raporlarını çevirmedim.

Özel bir hastanenin hasta ilişkileri pozisyonuna başvurmuştum. Görüşmede bana bu konuda tecrübemin olmadığı, eğitimin bu işin çok küçük bir parçasını oluşturduğu söylendi. Oysa ki aylar önce katıldığım bir etkinlikte ço
... See more
Tercümanlık mezunuyum. Yurt dışında yüksek lisansımı tamamladım. Aldığım derslerden biri de medikal çeviriydi. Özel sektörde de bu alanda çeviri yaptım yaklaşık 2 yıl. Anlamadığım sağlık raporlarını çevirmedim.

Özel bir hastanenin hasta ilişkileri pozisyonuna başvurmuştum. Görüşmede bana bu konuda tecrübemin olmadığı, eğitimin bu işin çok küçük bir parçasını oluşturduğu söylendi. Oysa ki aylar önce katıldığım bir etkinlikte çok ünlü bir yabancı dil profesörü "eğitim alınmadan çeviri yapılamaz, çok yanlış" demişti.

Beni tecrübesiz olarak gördüler, tamam çok iyi değilim ama tecrübesiz sayılacak kadar da kötü değilim. Eğitimimin küçük görülmesi beni biraz üzdü. Çok kurumsalız, şöyle iyiyiz, böyle iyiyiz diyip 2300 civarı rakam teklif edildi. Yeni mezun değilim, hiç çalışmamış da değilim, asgari ücretin 2000 olması beklenirken, sizin tecrübeniz yok size bu kadar yeter denmesi biraz kırdı. Evden çeviri yapıyorum ama robot değilim, bir sürü projelere katıldım, tek başıma küçük yaşta yurtdışına çıktım. O kadar mı kalifiyeli bir eleman değilim?
Collapse


 
Emin Arı
Emin Arı  Identity Verified
Türkiye
Local time: 21:19
English to Turkish
+ ...
Konuyu tam anlayamadım. Oct 23, 2018

Özgür bey,

Üretim ekonomisini bırakıp rank ekonomisine döndüğümüzden beri emek arzı çok fazla, talebi çok az olmaya başladı. İzmir civarında iyi bir üniversiteden yeni mezun, dil bilen mühendise başlangıç olarak 2000 tl artı asgari ücretten sigorta teklif ediyorlar.

Diğer konuya gelince... Hasta ilişkileri ile çevirmenliğin bağlantısını çözemedim. Yabancı hastalara refakat için mi alacaklardı, yoksa bazı metinleri çevirmek için mi? Yani ne iş yapacaktınız?


 
ozgur gunes
ozgur gunes
Türkiye
TOPIC STARTER
hastaneye gelen yabancı muşterilere doktorla iletişim konusunda Oct 23, 2018

Yardımcı olacaktım. Tabii bunun yanında başka işlerde yaptırırlar. Arada nobet de tutabilirmişim:)Şu an yeni mezun olsam ben de kabul ederdim. Ama mezuniyetimin üstünden beş yıl geçti, 3 yıl farklı sektorlerde çeviri yaptım. İki yıldır da evden çeviri yapıyorum.

Kurumsal dediği kurumda kapıda kaldım, kimse şöyle buyrun, ne için geldiniz falan demedi. Öyle kapıyı açtım, sağa sola baktım, kimse yok, oturdum.



[Edited at 2018-10-23 17:32 GMT]


 
Emin Arı
Emin Arı  Identity Verified
Türkiye
Local time: 21:19
English to Turkish
+ ...
sizinle ilgisi yok Oct 24, 2018

Sizi reddetmelerinin nedeni çeviri konusundaki yetersizliğiniz/yeterliliğiniz değil. Hasta ve doktor arasında iletişim kurmak için öyle derya deniz çeviri bilgisine gerek yoktur. "Neren ağrıyor?", "Dün gece rahat uyudun mu?" vs. Yani bildiğiniz günlük konuşma dili.

Büyük olasılıkla aslında aradıkları prezantabl, dil bilen bir bayan. Özel hastaneler artık sadece kar maksimizasyonu için çalışıyorlar. Bir sürü reklam veriyor. Deontolojiye aykırı ameliy
... See more
Sizi reddetmelerinin nedeni çeviri konusundaki yetersizliğiniz/yeterliliğiniz değil. Hasta ve doktor arasında iletişim kurmak için öyle derya deniz çeviri bilgisine gerek yoktur. "Neren ağrıyor?", "Dün gece rahat uyudun mu?" vs. Yani bildiğiniz günlük konuşma dili.

Büyük olasılıkla aslında aradıkları prezantabl, dil bilen bir bayan. Özel hastaneler artık sadece kar maksimizasyonu için çalışıyorlar. Bir sürü reklam veriyor. Deontolojiye aykırı ameliyatlar yapıyor.

Geçen gittiğim bir özel hastanede hastalara refakat eden bayanlardan biriyle konuştum. Bir haftalık bir hizmet içi eğitimden sonra işe alınan ve hepsi de iyi üniversitelerden mezun genç kızlardı. Mayışşş? Asgari ücretin biraz üstü.

Enseyi karartmayın ve başka iş olanakları araştırın.

Kolay gelsin.
Collapse


ozgur gunes
 
ozgur gunes
ozgur gunes
Türkiye
TOPIC STARTER
bana surekli tecrube vurgusu yapıldı Oct 24, 2018

Hastanelerde çevirmenlik kaç yıldır var zaten? Bu da benim tez konumdu şimdi aklıma geldi. Araştırdığım makalelerde de eğitim, eğitim, eğitim diyordu. Alaylı çevirmenlere lafım yok, sadece burada onlara kızdım.

2000 gibi bir rakam buyukşehir için teklif edildi.


 
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 21:19
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Egitim Tabii ki Çok Önemli Oct 24, 2018

ozgur gunes wrote:

Özel bir hastanenin hasta ilişkileri pozisyonuna başvurmuştum. Görüşmede bana bu konuda tecrübemin olmadığı, eğitimin bu işin çok küçük bir parçasını oluşturduğu söylendi. Oysa ki aylar önce katıldığım bir etkinlikte çok ünlü bir yabancı dil profesörü "eğitim alınmadan çeviri yapılamaz, çok yanlış" demişti.



Bence egitim tabii ki yaptiginiz is için çok önemlidir. Yabanci dil profesörü çok dogru söylemis. Is görüsmesinde ise size resmen yalan söylemisler. Deneyim sadece egitimden sonra gelip onu tamamlayan bir unsurdur. Hiç egitimsiz ve sadece deneyimle islerini yapan kisilere bir örnek vermek gerekirse, disarida yolcu tasiyan taksi soförleri bu gruba girer. Sizce ülkemizde taksi soförleri islerini ne derece iyi yapiyorlar? Bence son derece kötü yapiyorlar. Ben buna onlarca defa sahit oldum. Bazilari o kadar kaba ki size dayak atmadiklari kaliyor. Örnegin, bu sabah böyle bir takside bulunma eziyetini yasadim. Biraz acimasiz olsaydim plakasini alip sikayet ederdim ama yapmadim. Lanet olsun dedim ve kapiyi çarpip çiktim.

Ben issiz oldugum bir dönemde baska çarem olmadigi için asgari ücretten bir süre çalismak zorunda kaldim. O zamanlar bos durmaktan iyidir diye düsünmüstüm. Daha sonra farkettim ki bu tarz çalismalar uzun dönemde size çok zarar veriyor. SGK sizin emekli maasinizi hesaplarken bu asgari ücretli dönemleri sizin aleyhinizde kullanarak emekli maasinizi düsürüyor. Hem de bayagi bir oranda düsürüyor. Siz baska dönemlerde onbinlerce lira bile almis olsaniz, asgari ücretten çalistiginiz süre sizi adaletsiz bir biçimde zedeliyor. Sanirim buna ayri bir katsayi falan uyguluyor SGK. Bu konuda sizi uyarmak isterim. Emeklilikte asgari ücrete takilanlar diye bir grup yok ama olsa yeridir.


ozgur gunes
 
ozgur gunes
ozgur gunes
Türkiye
TOPIC STARTER
teşekkurler paylaşım için Oct 24, 2018

Bundan haberim yoktu. Hiç çalışmamak daha iyi yani:)

İnsan üzülüyor gerçekten dil bilmek bu kadar mı para ediyor diye. Eminim benim sosyalleştiğim kadar onlar bir etkinliğe katılmamıştır. Ben anlatırken onlar da şaşırdı, yuzlerinden anladım ama ne desem, hangi açığını yakalasam der gibiydiler.

Hastane ile yapılan yorumları okudum, temizlik yapılmadığı için personel zehirlenmiş:/, kurumsal oldukları için heralde:) gelen hastalarda bi
... See more
Bundan haberim yoktu. Hiç çalışmamak daha iyi yani:)

İnsan üzülüyor gerçekten dil bilmek bu kadar mı para ediyor diye. Eminim benim sosyalleştiğim kadar onlar bir etkinliğe katılmamıştır. Ben anlatırken onlar da şaşırdı, yuzlerinden anladım ama ne desem, hangi açığını yakalasam der gibiydiler.

Hastane ile yapılan yorumları okudum, temizlik yapılmadığı için personel zehirlenmiş:/, kurumsal oldukları için heralde:) gelen hastalarda bir muayeneye dünya para verdik diye bir suru yorum yapmış.

Siz ne kadar işsiz kaldınız? Ailem ben iş beğenmiyorum gibi yaklaşıyor, o yüzde hata ben de mi diyorum. Bu arada serbest çalışıyorum, geçimimi sağlıyorum onda bir sıkıntı yok ama etraf anlamıyor.

[Edited at 2018-10-24 18:15 GMT]
Collapse


 
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 21:19
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Sadece birkaç sene... Oct 24, 2018

Sizin ProZ profilinize baktim. Bence vakit buldukça profiliniz ve özgeçmisiniz üzerinde ciddi olarak çalisin. Özgeçmisiniz 2 tane olmali, Türkçe ve bildiginiz diger dilde, biri digerinin çevirisi olan 2 ayri dosya yani. Hangisini ne zaman kullanacaginiza siz karar verirsiniz.

Is bulmak çok profesyonel bir çalisma gerektirir. Bu çalismanin birden fazla boyutu vardir. Öncelikle, is bulamiyorum demek ki bende bir sorun var, fikrini tamamen terk etmelisiniz. Bu arada
... See more
Sizin ProZ profilinize baktim. Bence vakit buldukça profiliniz ve özgeçmisiniz üzerinde ciddi olarak çalisin. Özgeçmisiniz 2 tane olmali, Türkçe ve bildiginiz diger dilde, biri digerinin çevirisi olan 2 ayri dosya yani. Hangisini ne zaman kullanacaginiza siz karar verirsiniz.

Is bulmak çok profesyonel bir çalisma gerektirir. Bu çalismanin birden fazla boyutu vardir. Öncelikle, is bulamiyorum demek ki bende bir sorun var, fikrini tamamen terk etmelisiniz. Bu arada, is bulmak illa adaletli bir olgu degildir. Yani iyi olanlar is bulur, kötüler bulamaz, gibi bir mantik asla geçerli degildir.

Eger Ingilizce 2. diliniz ise, Internette "job search" diye arama yaptiginizda karsiniza milyonlarca kaynak gelir. Türkçe kaynak maalesef pek azdir. Bu kaynaklardan isinize gelenleri seçip okuyabilirsiniz. Bol sanslar...
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Eğitim ne kadar önemli?


Translation news in Türkiye





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »