Off topic: Confusing term in agency email Thread poster: Andrea Verdugo Tur
|
Good morning (from spain)! I write in the forum because the other day I was contacted by a translation agency and they asked: "How many text cards can you translate in one day? How much do you charge for the text card?" Does anyone have any idea what "text card" means? We were not talking about an specific field of translation, and the agency does all kind of translations. I don't want to ask the agency because I don't want to look like an inept, but I've nev... See more Good morning (from spain)! I write in the forum because the other day I was contacted by a translation agency and they asked: "How many text cards can you translate in one day? How much do you charge for the text card?" Does anyone have any idea what "text card" means? We were not talking about an specific field of translation, and the agency does all kind of translations. I don't want to ask the agency because I don't want to look like an inept, but I've never been asked that before and I don't know what to answer. Thank you very much! Andrea. ▲ Collapse | | | As the word says | Dec 14, 2019 |
Andrea Verdugo Tur wrote: Good morning (from spain)! I write in the forum because the other day I was contacted by a translation agency and they asked: "How many text cards can you translate in one day? How much do you charge for the text card?" Does anyone have any idea what "text card" means? We were not talking about an specific field of translation, and the agency does all kind of translations. I don't want to ask the agency because I don't want to look like an inept, but I've never been asked that before and I don't know what to answer. Thank you very much! Andrea. Exactly what the word says. Text cards = cards with a text, any (amount of) text with or without images, and come in several sizes. "How many text cards can you translate in one day?" You don't know, depends on the amount of text. In your case I would ask the client for more information. Just google "Text Card" and have a look at the pictures. | | |
Robert Rietvelt wrote: Just google "Text Card" and have a look at the pictures. I got lots of hits about party games that had cards with text on them. I'm as lost about this as before. | | | LEXpert United States Local time: 05:51 Member (2008) Croatian to English + ... Standard page | Dec 14, 2019 |
They mean a standard page. "Text card" is just just overly literal translation of the Spanish term. It's a set number of characters, usually ranging somewhere between 1350 to 1800, with or without spaces included. Ask them for their definition of a "standard page", no. of chars, source or target, with or without spaces. Then pick a typical text you've done, do a word count in Word. and the stats will give you words and characters with/without spaces. When you have that ... See more They mean a standard page. "Text card" is just just overly literal translation of the Spanish term. It's a set number of characters, usually ranging somewhere between 1350 to 1800, with or without spaces included. Ask them for their definition of a "standard page", no. of chars, source or target, with or without spaces. Then pick a typical text you've done, do a word count in Word. and the stats will give you words and characters with/without spaces. When you have that some simple math will allow you to convert your word rate to a page rate. ▲ Collapse | |
|
|
Don't be scared | Dec 15, 2019 |
Andrea Verdugo Tur wrote: I don't want to ask the agency because I don't want to look like an inept, but I've never been asked that before and I don't know what to answer. Don't be afraid to ask questions or seek clarification where necessary. An agency that condemns you for trying to avoid a misunderstanding is not an agency you want to work with. | | | Tony Keily Local time: 11:51 Italian to English + ... c. 200-250 words | Dec 18, 2019 |
As has been pointed out, they mean standard pages. Here in Italy this tends to be shorthand for 200 words. EU institutions count c. 250 in my experience. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Confusing term in agency email Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |