Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
 
Forum
Topic
Poster
Replies
Views
Latest post
meltemsaka
Aug 1, 2014
18
3,423
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Idi na stranicu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168... 169)
QHE
May 4, 2014
2,521
1,083,288
翻译点滴 (Challenges in Interpretation)    (Idi na stranicu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
David Shen
Nov 12, 2005
108
26,691
0
29
1
42
10
655
A new linguistic challenge?????    (Idi na stranicu 1... 2)
16
901
Chris S
Apr 23
1
113
42
1,913
2
470
7
343
6
372
Josephine Gardiner
Aug 17, 2016
9
4,064
LEXpert
Apr 23
denduvel
Apr 23
3
176
13
529
4
235
0
72
Emin Arı
Apr 21
3
208
Fragen zu beglaubigten Übersetzungen    (Idi na stranicu 1... 2)
Christian Köstner
Jun 20, 2010
15
9,828
brittak
May 31, 2010
8
4,947
9
501
N/A
Apr 20
5
350
Wojciech_
Apr 23
0
74
Wojciech_
Apr 23
Milan Condak
Dec 22, 2017
3
870
Blanca Amoroso
Jan 5, 2012
40
25,730
Adnan Özdemir
Jun 8, 2017
34
5,740
İlginç yazılar    (Idi na stranicu 1, 2, 3, 4... 5)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
60
15,005
7
423
2
142
UYARI: Dikkat Scam    (Idi na stranicu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32... 33)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
481
202,283
DZiW
Apr 22
0
138
DZiW
Apr 22
patyjs
Apr 21
4
311
14
1,001
7
405
2
165
Subtitling software for Mac    (Idi na stranicu 1... 2)
bernade
Jan 12, 2015
19
4,753
Michel D...
Apr 27, 2013
6
3,347
0
71
Gary Hess
May 11, 2009
9
3,842
Freelance translator in France    (Idi na stranicu 1... 2)
25
4,385
madleen
Apr 21
0
102
madleen
Apr 21
33
1,950
tmm99
Apr 21
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search