ProZ.com globalni direktorij prevodilačkih usluga
 The translation workplace
Ideas
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Looking for Marcom/Digital Media-Digital Video experienced translators ENG-FRE

Objavljeno: Jun 19, 2017 21:36 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 21:36)

Job type: Posao prevođenja / uređivanja / pripreme
Services required: Translation, MT post-editing


Jezici: English to French

Opis posla:

Hello,

For our Marcom and Digital Media/Video related projects, we are currently looking for translators with Marketing/IT expertise from English into French (France).



Requirements:

- native speaker of French
- excellent knowledge of English
- Marketing/Digital Media-Video experience
- Experience with Trados Studio (Idiom WorldServer could be a plus)


If you have documented experience in the above fields and you are interested in a regular collaboration with us, please send us your CV. A short translation test will be required.

Looking forward to hearing from you!
Best regards,
The Jonckers team

Poster country: Belgija

Ciljanje na pružaoca usluge (naznačeno od objavljivača posla):
info Marketing
info Prioritetne određene oblasti: Computers: Software, IT (Information Technology), Marketing / Market Research, DVDs = Media, Computers (general)
info Potrebni maternji jezik: French
Predmetna oblast: Marketing / Ispitivanje Tržišta
info Potrebni softver: SDL TRADOS
Rok za nuđenje ponuda: Aug 28, 2017 22:00 GMT
Rok isporuke: Aug 29, 2017 22:00 GMT
O spoljnom naručiocu posla:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 3.9 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Recruitment Group Lead

Ako je ovaj posao negdje ponovo objavljen, sljedeća obavijest mora biti sadržana:
Ovaj posao je prvobitno objavljen na ProZ.com-u: http://www.proz.com/job/1320784



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free