ProZ.com globalni direktorij prevodilačkih usluga
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 19, 2017 22:00 GMT.

Urgent German to English

Objavljeno: Jun 19, 2017 16:41 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 16:41)

Job type: Posao prevođenja / uređivanja / pripreme
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Jezici: German to English

Opis posla:

Dear Translator,

We are urgently looking for translator in above language pair for one of our 600 words project. Its an excel file and already available. Kindly quote with your best rate per word in USD only. Mail at [HIDDEN] We are looking for translators who are available maximum time of day and readily available on skype for very small to big jobs.

Native speakers only, agencies excuse us.

Looking forward to hear from you.

Regards,
Paresh shah
Jeenlingua Translation
www.jeenlinguatranslation

Poster country: Indija

Ciljanje na pružaoca usluge (naznačeno od objavljivača posla):
Članstvo: Korisnici koji nisu članovi mogu slati ponude nakon 12 časova
Predmetna oblast: Oglaqšavanje /Odnosi sa javnošću
Rok za nuđenje ponuda: Jun 19, 2017 22:00 GMT
Rok isporuke: Jun 19, 2017 23:00 GMT
O spoljnom naručiocu posla:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Spoljni naručioc posla je zatražio da ovaj posao ne bude negdje ponovo objavljen.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.