Job closed
This job was closed at Jun 27, 2017 09:15 GMT.

Traduction FR IT documents comptables

Objavljeno: Jun 19, 2017 15:17 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 15:17)
Odobrenje i obavjesti su poslane na: Jun 19, 2017 15:22 GMT

Job type: Posao prevođenja / uređivanja / pripreme
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Jezici: German to Italian

Opis posla:

Il s'agit de traduire vers l'italien un bilan actif passif (16 pages). Nous avons un Word pour les tableaux et un document du trésor public
Izvorni format: Microsoft Word
Format isporuke: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Francuska

Ciljanje na pružaoca usluge (naznačeno od objavljivača posla):
Članstvo: Korisnici koji nisu članovi mogu slati ponude nakon 12 časova
info Prioritetna stručnost: Posl/Finansije
info Prioritetne određene oblasti: Accounting
info Prioritetni maternji jezik: Ciljni jezik(ci)
Predmetna oblast: Računovodstvo
info Prioritetni softver: Microsoft Word
Kvalifikacije: Potrebno
Rok za nuđenje ponuda: Jun 20, 2017 09:00 GMT
Rok isporuke: Jun 23, 2017 15:00 GMT
Primjer teksta: Prevođenje ovog teksta NIJE potrebno
Frais d’établissement *
Frais de développement *
Concessions, brevets et droits similaires
Fonds commercial (1)
Autres immobilisations incorporelles
Avances et acomptes sur immobilisa– tions incorporelles
Terrains
Constructions
Installations techniques, matériel et
outillage industriels
Autres immobilisations corporelles
O spoljnom naručiocu posla:
This job was posted by a non logged in visitor

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Traduction comptable (Bilan actif et passif)

Spoljni naručioc posla je zatražio da ovaj posao ne bude negdje ponovo objavljen.
Primljene ponude: 3 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

Bosnian

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search