Izvorni jezik: Ciljni jezik:
Oblasti:
Traženi pojam (po izboru):
Types:  Prevođenje  Interpretacija  Potencijalno
Napredni način pretrage | Pogledajte sve

Vrijeme Jezici Detalji posla Objavljeno od
Udruženja spoljnog naručioca posla
Prosj. LWA spoljnog naručioca posla Likelihood of working again Status
17:02
Aug 18
Polnische Übersetzung deutsche Sicherheitsdatenblätter mit 9.2k Wörter
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Korporativni član
5
4
Quotes
15:16
Aug 18
legal translation FRENCH>POLISH
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Kontaktirajte direktno
15:01
Aug 18
Possible interpreting event FR<>PL, 12th September, Madrid
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Kontaktirajte direktno
14:46
Aug 18
DA-PL, 11 stron stand. na 21.08 do 17.00
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
13:04
Aug 18
Polish Interpreter - Wednesday, 23rd Aug 2017 at 2.30 pm
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
11:33
Aug 18
ES<PL
Translation
(Potencijalno)

Softver: SDL TRADOS, Across,
MemoQ
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Korporativni član
4.7 Kontaktirajte direktno
10:50
Aug 18
Trading platform translation, 1500 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
10:17
Aug 18
7 više parova European Language Translators, 36k words, General Translation
Translation

Professional member
No entries
Kontaktirajte direktno
09:48
Aug 18
Translate Technical Text From English to Polish (>6000 words)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
25
Quotes
09:23
Aug 18
English to Polish Translation Trainee
Translation

Softver: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast
Država: Kina
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Kontaktirajte direktno
20:10
Aug 17
SAP terminology heavy translation, 70k words (team), XTM
Translation, Checking/editing

Professional member
4.5 Kontaktirajte direktno
15:05
Aug 17
Tłumaczenie patentów z zakresu biotechnologii, medycyny i chemii
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
2
Quotes
09:31
Aug 17
7 više parova Translation for online FX trading platform
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:25
Aug 17
High-volume project: Website Translation (EN-RU, EN-PL)
Translation, Checking/editing

Softver: SDL TRADOS, SDLX,
STAR Transit, Across, MemoQ,
MemSource Cloud
Samo članovi
Professional member
No record
61
Quotes
07:27
Aug 17
Sworn translation from English into Polish
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:34
Aug 16
Polish proof
Translation

Professional member
4.8 Past quoting deadline
10:22
Aug 15
Danish to Polish, technical, sldxliff, 3800 words
Translation

Softver: SDL TRADOS, Microsoft Word,
MemoQ
Certifikacija: Potrebno
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
16:49
Aug 14
English to Polish 4 hours review - TRADOS
Translation

Professional member
4.8 Past quoting deadline
14:22
Aug 14
Urgent technical welding & infrastructure project, approx. 5.5K words.
Translation

Softver: Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Zatvoreno
14:19
Aug 14
Urgent technical welding & infrastructure project, approx. 5.5K words.
Translation

Softver: Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
13:54
Aug 14
Power tool user manuals
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zatvoreno
11:24
Aug 14
Übersetzung Texte aus Handyspiel im Bereich Motoradclub DE->PL/NL
Translation

Samo članovi
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
11:22
Aug 14
Übersetzung Texte aus Handyspiel im Bereich Motoradclub DE->PL
Translation

Samo članovi
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
11:15
Aug 14
Übersetzung Texte aus Handyspiel im Bereich Motoradclub DE->PL
Translation

Samo članovi
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
17:57
Aug 11
3 više parova Automotive, 75k words, Post-Editing Machine Translation
MT post-editing

Softver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
4.2 Kontaktirajte direktno
16:57
Aug 11
6 više parova List all meanings and associations surrounding the word ‘Alinity’
Other: Lexical analysis

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
15:49
Aug 11
4 više parova Transcreation, 350 words, 14 Auugust onwards
Translation, Copywriting, Other: Transcreation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
10:03
Aug 11
English to Polish translation job
Translation

Država: Sjedinjene Američke Države
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
10:11
Aug 10
Marketing text, Trados, DE-POL
Translation

Softver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Kontaktirajte direktno
08:14
Aug 10
7 više parova USA Interpreters for various languages - residing in USA Only
Interpreting, Phone
(Potencijalno)

Država: Sjedinjene Američke Države
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
14:31
Aug 9
Tłumaczenie techniczne
Translation
(Potencijalno)

Professional member
No record
Zatvoreno
14:11
Aug 9
Translation of product descriptions to Slovenian, Polish and Croatian
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
2
Quotes
12:56
Aug 9
Traduzione del manuale Tecnico da Italiano al Polaco
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Zatvoreno


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

Bosnian

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search