Trados studio Error message 名前の先頭に '
Thread poster: Goldenberry
Goldenberry
Goldenberry
Japan
Local time: 18:22
English to Japanese
Nov 2, 2014

質問をさせていただきます。

Trados 2014 Studioを使用中、プレビューor印刷をしようとすると、
書き込みエラーが起こって下記のエラーメッセージが起こります。

名前の先頭に '


 
Charlie-Browny
Charlie-Browny
Local time: 18:22
Japanese to English
本文にタグを使っていませんか Nov 19, 2014

本文に < を使うと、そこで投稿内容が途切れてしまうようです。
この種の括弧を使う場合は、半角の&記号に lt; などを続けてください。←これは全角のアンパサンドなのでコピペしないでください。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados studio Error message 名前の先頭に '






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »