Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244] >
Off topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)
Thread poster: Wenjer Leuschel (X)
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
一言为定 Oct 6, 2007

我也倾向10年,那时女儿可以帮忙打杂,Steven接近退休,大陆来欧政策放宽,其他同僚也可以方便来了,只是希望东来不要觉得日期太遥远

我会记着在09圣诞时再提这个话题,以便大家再考虑确认,如果有什么特殊要求和希望,那时也可提出,我们争取安排好。

Xiaoping Fu wrote:

我太太对欧洲旅行渴慕已久。不是我“不用请示”,而是她“早有指示”。2005年曾经筹划,由于忙于生计而没能如愿。2010 年是个可行的时间。到时候如果女儿完成学业,可能一块儿去。拜望译坛侠女 Chance ,我也渴慕已久。:)

chance wrote:
这点还是老傅痛快,不用请示


[Edited at 2007-10-06 09:24]


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 15:59
English to Chinese
+ ...
俺也倾向于10年夏 Oct 6, 2007

chance wrote:

只是希望东来不要觉得日期太遥远



俺现在还在“蹲监”期间,除可能回国省亲,其他地方还真不便去。所以2010年正合吾意。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
还有Libin,Kevin和David, Oct 6, 2007

你们不把自己算在老姜里?

Libin是因为有机会来欧洲出差,Kevin 和 David 就住在风景如画的海滨,确实没必要再跑那么远看海了。

顺便说一句,我们这里如果有人考虑到欧洲度蜜月,干脆也入伙,大家可以多吃点喜糖


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
“中国人民对弹丸之地没有兴趣!谢谢小妈眯!” Oct 6, 2007

我给国内朋友邮件,问他们对10法意蓝色海岸之旅感不感兴趣,这是我国内朋友的答复:“中国人民对弹丸之地没有兴趣!谢谢小妈眯!”

都这样的朋友是不是就省事了


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 02:59
Chinese to English
+ ...
unusual sharp tongue Oct 6, 2007

chance wrote:

我给国内朋友邮件,问他们对10法意蓝色海岸之旅感不感兴趣,这是我国内朋友的答复:“中国人民对弹丸之地没有兴趣!谢谢小妈眯!”



This sounds like the same person that sent you that "nice greeting" during the moon festival. Maybe she thinks she's being witty.


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
I understand him Oct 6, 2007

他到过美国,也到过苏联,现在他女朋友让我给她介绍对象

wherestip wrote:

chance wrote:

我给国内朋友邮件,问他们对10法意蓝色海岸之旅感不感兴趣,这是我国内朋友的答复:“中国人民对弹丸之地没有兴趣!谢谢小妈眯!”



This sounds like the same person that sent you that "nice greeting" during the moon festival. Maybe she thinks she's being witty.



 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 02:59
Chinese to English
+ ...
Trade quips Oct 6, 2007

chance wrote:

他到过美国,也到过苏联,现在他女朋友让我给她介绍对象



Oh, it's a he. You should send him some biting remarks back


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
当然,朋友嘛是一定要答复的,否则不礼貌 Oct 6, 2007

我已经答复了:狂妄!你不来正好,她来,我有几个朋友要介绍给她。

wherestip wrote:

chance wrote:

他到过美国,也到过苏联,现在他女朋友让我给她介绍对象



Oh, it's a he. You should send him some biting remarks back


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 03:59
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
對,一定要答复的,否则不礼貌 Oct 6, 2007

先報名,後請示,既成事實,反對也無效,若她不行,唯有獨闖西歐。其實我倆從未去過歐洲,難得有帶路人。

 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
这次征求意见尽是意外! Oct 6, 2007

PK, 我以为你肯定不敢来呢, 没关系,时间还早,等你太太高兴时再说

pkchan wrote:

先報名,後請示,既成事實,反對也無效,若她不行,唯有獨闖西歐。其實我倆從未去過歐洲,難得有帶路人。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
文哲: Oct 6, 2007

刚看到你的帖子,才想起来问你:我们10之行你不感兴趣?

 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 15:59
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
呵呵呵 Oct 6, 2007

chance wrote:

刚看到你的帖子,才想起来问你:我们10之行你不感兴趣?


明年六月下旬到七月中旬,我在德国,2010 如有时间和闲钱,或恰巧哪个女儿要我过去,那当然有兴趣啰;尤其是“蔚蓝海岸”,那是我年轻时印象深刻的地方--全世界美女人口密度最大的地方--呵呵,我当然有兴趣了。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
那好 Oct 6, 2007

我把你算在和Steven,PK一起的不坚定派。

不敢相信你也变得腼腆了

你换照片了,是你两个女儿。

Wenjer Leuschel wrote:

chance wrote:

刚看到你的帖子,才想起来问你:我们10之行你不感兴趣?


明年六月下旬到七月中旬,我在德国,2010 如有时间和闲钱,或恰巧哪个女儿要我过去,那当然有兴趣啰;尤其是“蔚蓝海岸”,那是我年轻时印象深刻的地方--全世界美女人口密度最大的地方--呵呵,我当然有兴趣了。


[Edited at 2007-10-06 16:15]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 02:59
Chinese to English
+ ...
The creative process Oct 6, 2007

http://www.youtube.com/watch?v=vmjw5M6E8qg

http://www.youtube.com/watch?v=jDoUPZyK9SQ&mode=related&search=


When You're the Best of Friends (Pearl Bailey)

- from the soundtrack of Disney's "The Fox and the Hound"

... See more
http://www.youtube.com/watch?v=vmjw5M6E8qg

http://www.youtube.com/watch?v=jDoUPZyK9SQ&mode=related&search=


When You're the Best of Friends (Pearl Bailey)

- from the soundtrack of Disney's "The Fox and the Hound"


When you're the best of friends
Having so much fun together
You're not even aware, you're such a funny pair
You're the best of friends

Life's a happy game
You could clown around forever
Neither one of you sees, your natural boundaries
Life's one happy game

If only the world wouldn't get in the way
If only people would just let you play
They say you're both being fools
You're breaking all the rules
They can't understand, the magic of your wonderland
Hu-hu-huh

When you're the best of friends
Sharing all that you discover
When these moments have past, will that friendship last?
Who can say? There's a way!
Oh I hope, I hope it never ends
'Cause you're the best of friends
Collapse


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 02:59
Chinese to English
+ ...
Pearl Bailey - Another Great Entertainer Oct 6, 2007

with Dinah Shore ...
http://www.youtube.com/watch?v=p4wUWb8VYrM&mode=related&search=


with Andy Willi
... See more
with Dinah Shore ...
http://www.youtube.com/watch?v=p4wUWb8VYrM&mode=related&search=


with Andy Williams ...
http://www.youtube.com/watch?v=VRU3w415xys


http://en.wikipedia.org/wiki/Pearl_Bailey
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »